língua

Conheça o intercâmbio cultural: a imersão em um novo mundo

[vc_row][vc_column][vc_column_text]

Sempre falamos que o intercâmbio é muito mais que apenas um período intensivo de estudos. Este é um período de aprendizados, mas também um período de descobertas e transformação. E muito do que acontece durante um intercâmbio cultural é resultado do seu contato com uma nova forma de viver e encarar o mundo.

Quando somos expostos a uma nova cultura, mudamos nossa forma de pensar e agir, abrimos os olhos para novas oportunidades e nos sentimos mais próximos de nós mesmos. Viver a experiência de um intercâmbio cultural te coloca frente a frente com o novo e qualquer pessoa que embarca para o exterior acaba percebendo algumas características ou momentos marcantes.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_custom_heading text=”Linguagem e formas de expressão” font_container=”tag:h4|text_align:left” use_theme_fonts=”yes”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

O idioma faz parte da cultura de um país e aprender uma nova língua costuma ser a maior motivação de intercambistas que embarcam para o exterior. Muito além de estudar a gramática, tempos verbais ou colocações, contudo, o estudante acaba percebendo que diferentes formas de expressão vão além do idioma. Cada povo e cultura possui maneiras únicas de se comunicar, incluindo, cumprimentos, gírias ou expressões. E estar inserido em um novo país é perceber essas diferenças e se adaptar a elas.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_custom_heading text=”Costumes e hábitos diferentes” font_container=”tag:h4|text_align:left” use_theme_fonts=”yes”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Quando você mergulha de verdade em uma nova cultura, começa a perceber que existem muitos (muitos!) costumes e hábitos diferentes dos seus. Nas ruas, no seu grupo de amigos e em sala de aula você começa a notar que, algo que parece completamente estranho para você, é considerado normal para outros (e vice-versa). E você passa a se acostumar com as diferenças.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_single_image image=”6903″ img_size=”650×488″ alignment=”center”][vc_empty_space height=”20px”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Para quem quer vivenciar de verdade a rotina e incorporar os hábitos da comunidade local, a estadia em uma casa de família durante o intercâmbio é, sem dúvidas, a melhor indicação. Ao morar em uma host family você passa a integrar a rotina da casa e aprende uma coisa nova a cada instante.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_custom_heading text=”Pessoas com backgrounds únicos” font_container=”tag:h4|text_align:left” use_theme_fonts=”yes”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Em meio ao intercâmbio cultural, além de conhecer pessoas com hábitos diferentes você conhece histórias incríveis. São pessoas com trajetórias de vida tão distintas e interessantes que é difícil não querer saber um pouco mais sobre cada uma delas. Se você conhece estudantes do Japão, Suíça e Arábia Saudita, por exemplo, você vai acabar sabendo um pouco mais sobre cada um desses países e a história desse povo. E de que outra forma você aprenderia tanto, sobre nações tão diferentes, de uma maneira interessante?

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_custom_heading text=”Uma aula de respeito e tolerância” font_container=”tag:h4|text_align:left” use_theme_fonts=”yes”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Durante o seu intercâmbio, todos os dias, você aprenderá um pouco sobre respeito e tolerância. Antes de mais nada, o fato de você estar inserido em uma comunidade, a qual você inicialmente não pertencia, e ser aceito neste grupo, já te ensina muita coisa. Além disso, você está exposto à diversidade por todos os lados. Diversidade de gênero, crença, cultura, estilo, nacionalidade e qualquer outro aspecto. E um dos maiores ensinamentos que você pode levar intercâmbio é este: saber aceitar as diferenças e respeitá-las.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_single_image image=”6906″ img_size=”650×434″ alignment=”center”][vc_empty_space height=”20px”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_custom_heading text=”Acesso a um mundo de possibilidades” font_container=”tag:h4|text_align:left” use_theme_fonts=”yes”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Depois da exposição a um novo mundo, você passa a entender que a vida vai muito além daquilo que você imaginava. Você conhece pessoas que conquistaram tanto, vieram de tão longe, e acaba se inspirando a fazer o mesmo. Conquistar o sonho de fazer um intercâmbio, provavelmente é um grande desafio para você. Mas o fato de que você será capaz de superá-lo te faz acreditar que você poderá voar ainda mais longe da próxima vez. E é essa certeza que vai te fazer alcançar um mundo de possibilidades.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Conheça o intercâmbio cultural: a imersão em um novo mundo Read More »

Irlanda possui o sotaque mais simpático da Grã-Bretanha

Para quem decide aprender inglês no exterior, além de escolher com cuidado o país de destino, a região para a qual o intercambista está viajando também pode influenciar muito o processo de aprendizado. Isso porque cada cantinho de um país possui um sotaque característico e para quem está aprendendo inglês as variações podem ajudar ou atrapalhar muito. Recentemente, a plataforma britânica You Gov revelou uma pesquisa sobre a aceitação de diferentes sotaques europeus e o resultado pode surpreender muita gente.

De acordo com o levantamento, as nuances do inglês irlandês são as mais bem aceitas pelo público. Uma das razões para a liderança pode estar relacionada ao intenso período de emigração do país, que acabou tornando o sotaque irlandês muito familiar mundo afora. A Irlanda do Norte, por sua vez, aparece mais abaixo no ranking, na sétima colocação entre doze sotaques analisados.

O inglês que menos agrada, na opinião dos entrevistados, é o falado em Birmingham, na Inglaterra, e a preferência parece ser definida por diferentes fatores, entre eles, a idade das pessoas que escutam ou falam o idioma. O sotaque britânico do oeste, por exemplo, parece ser bastante popular entre as pessoas com mais de 60 anos, enquanto agrada somente 22% da faixa etária de 18 a 24 anos de idade. A cultura britânica é particularmente rica em variações de linguagem e cada intercambista sempre pode encontrar o sotaque com o qual mais se identifica e melhor se adapta.

[button link=”https://www.enjoyintercambio.com/orcamentos/” (target=”_blank”) (size=”medium”) (style=”outline”)]Gostou do que viu? Solicite seu orçamento[/button]

Irlanda possui o sotaque mais simpático da Grã-Bretanha Read More »

Enjoy Intercâmbio divulga promoção para o Dia da Criança

Família que viaja unida, permanece unida e estuda inglês unida. É isso que a Enjoy Intercâmbio acredita, e por isso não vemos nenhum motivo para você deixar seus filhos de fora do intercâmbio, uma das experiências mais valiosas culturalmente falando, independentemente da idade. Pensando nisso, neste Dia das Crianças (12/10) a Enjoy Intercâmbio está oferecendo descontos que podem deixar você e seus familiares mais perto do intercâmbio em Malta.

A promoção é voltada para quem está pensando em viajar para esta ex-colônia britânica, localizada no Mar Mediterrâneo próxima à costa italiana. Com mais de 7 mil anos de história, Malta combina paisagens naturais deslumbrantes com prédios históricos e faceta multicultural – ao longo dos séculos, foi dominada e habitada por diferentes populações, que deixaram rastro no que hoje virou a sociedade maltesa.

Para crianças e adolescentes, acompanhar os pais é uma forma de vivenciar tudo isso e, também, aprender inglês: escolas oferecem cursos de curta duração para variados níveis com idades de 7 a 15 anos.

Malta | 2 Adultos + 1 Criança: 4 semanas

[button link=”https://www.enjoyintercambio.com/orcamentos/” (target=”_blank”) (size=”medium”) (style=”outline”)]Gostou do que viu? Solicite seu orçamento[/button]

Enjoy Intercâmbio divulga promoção para o Dia da Criança Read More »

Aplicativo faz tradução instantânea em vários idiomas

A comunicação é uma das principais preocupações de quem vai viajar para fora do país. Muitas vezes, o destino escolhido tem língua muito diferente do nosso português – mesmo o português de Portugal chega a nos causar problemas. Pensando nisso, o site especializado Hostel World desenvolveu aplicativo que faz a tradução instantânea.

Não se trata de um tradutor como se encontra online muito facilmente. O aplicativo, chamado Speak the World, é capaz de identificar a fala e fazer a tradução também em som. Se você estiver, por exemplo, na Alemanha, pode dizer sua frase em português, e o aplicativo fará a tradução e a passará, em áudio, em alemão.

A oferta é de 43 idiomas. Há ainda a possibilidade divertida e engraçada de escolher diferentes bocas, que são mostradas na tela do celular executando a frase traduzida. O Hostel World é um site especializado em pesquisa de preços e reservas em hostels do mundo todo, um bom meio de encontrar as melhores ofertas. O app Speak the World está disponível na Apple Store ou Google Play.

app_print

Aplicativo faz tradução instantânea em vários idiomas Read More »

5 novas gírias irlandesas

O blog já mostrou em diversas oportunidades a maneira criativa e divertida com que os irlandesas utilizam o inglês: de forma exagerada, quando como falam sobre o clima, divertida, em tantas formas de dizer “beijar”, ou bizarra, com algumas gírias difíceis de entender. As “slangs” estão por todo o país e são renovadas constantemente. O blog separou cinco novas delas para você se acostumar. Confira.

1. On fleek
Significado: Quando algo está perfeito, muito bom, em ótimo estado.
Exemplo: “Girl, your outfit is on fleek” (Amiga, seu look está perfeito)

giria1

2. Lit
Significado: engraçado e divertido
Exemplo: “I’m going to a party tomorrow, it’s going to be so lit” (Vou a uma festa amanhã, vai ser muito divertido)

giria2

3. Hella
Significado: exageradamente, em grande quantidade, em excesso.
Exemplo: “I’m hella tired of taking the bus every morning” (Estou exausto por ter que pegar o ônibus toda manhã)

giria3

 

4. Salty
Significado: adjetivo que se refere a alguém de mau humor ou cansado
Exemplo: “Did you see how he behaved? He’s so salty” (Você viu como ele se comportou? Ele é tão mal-humorado)

giria4

5. Thirsty
Significado: alguém desesperado por atenção
Exemplo: What’s going on with her? She’s so thirsty” (O que está acontecendo com ela? Ela está tão carente de atenção)

giria5

5 novas gírias irlandesas Read More »

Sligo é escolhida capital do voluntariado 2017

Encontrar um emprego pode ser tarefa um tanto quanto complicada para recém-chegados a um país, especialmente se você ainda passa pelo período de adaptação e não tem domínio da língua falada. Quando isso acontece, uma boa saída é fazer trabalho voluntário, uma forma de ganhar experiência, praticar conversação e fazer rede de contatos. A Irlanda é um ótimo lugar para isso.

O trabalho voluntário está no DNA do Irlandês, e é muito comum encontrar pessoas pela rua cumprindo as mais diferentes funções, normalmente ligadas a propaganda e arrecadação de fundos. Sligo, cidade no norte da República, foi eleita capital europeia do voluntariado pela Central Europeia de Voluntários (CEV).

O papel da cidade vai ser servir de exemplo para o continente no que diz respeito a trabalho voluntário, uma honraria que já coube a cidades como Londres e Barcelona.

Uma das formas de tomar parte desse plano em 2017 é entrar em contato com o centro de voluntários da cidade. Veja mais aqui e aproveite para, além de fazer boa ação e ajudar, preparar-se com novas experiências.

Fonte: Irish Mirror

Sligo é escolhida capital do voluntariado 2017 Read More »

As melhores gírias do inglês irlandês

O blog já abordou aqui a forma como os irlandeses tratam o inglês: além do sotaque distinto, as palavras são usadas de maneira ligeiramente diferente, como quando você precisa começar uma conversa com alguém ou quando você quer reclamar do clima, esporte favorito dos irlandeses. Em um nível mais profundo, aparecem as gírias.

O termo usado em inglês é slangs, outro assunto que os irlandeses adoram, pois elas são muito características das regiões e, uma vez que você as entende, muito divertidas. O blog separou, de uma lista que reúne todos os condados, os cinco principais. Vejamos se conseguimos entender:

1. Dublin – “Dzope”
Significado: um tolo
Exemplo: come here you bleedin’ dzope
Ou seja: é uma forma carinhosa de tratar alguém por meio de uma ofensa. Brasileiros fazem muito isso quando chamam uns aos outros de “besta”, por exemplo. A depender da conotação, não é necessariamente ruim

2. Cork – “Langer”
Significado: uma pessoa irritante
Exemplo: Go away, you langer
Ou seja: Langer é uma pessoa desastrada, irritante, que sempre estraga algo por onde passa. Em Cork, é quase uma figura folclórica. Há inclusive uma música, que conta histórias de vacilos homéricos e resume no refrão: “in Cork he’d be know as The Langer” (Em Cork ele seria conhecido como o “Langer”). Confira a música aqui.

3. Galway – “Walloped”
Significado: extremamente bêbado
Exemplo: I’m going to get walloped tonight
Ou seja: naturalmente, irlandeses têm gírias para quando você bebe demais. A sabe: “binge drinking” é o termo formal para uma boa bebedeira. Mas eles ainda usam “to get hammered”, “to get wasted”, “to get shit-faced” e muitas outras.

4. Limerick – “Tackies”
Significado: tênis (normalmente de corrida)
Exemplo: You’ve got a decent par of tackies on you
Ou seja: não há muito o que interpretar aqui, apenas uma forma de tratar determinado tipo de calçado.

5. Sligo – “Grand, so”
Significado: Tudo bem, então
Exemplo: “I’m on my way to work”. “Grand, so”
Ou seja: “Grand” é uma palavra usada de forma exagerada em toda a Irlanda, assim como o “so” costuma aparecer no final das frases ditas por irlandeses. Unindo os dois em Sligo, você tem o efeito de um “então tá bom”. Muito útil.

Quer ver a lista completa das melhores gírias por condado? Clique aqui.

As melhores gírias do inglês irlandês Read More »

10 formas de falar sobre o clima na Irlanda

“Small talk” é aquilo que, em português, chamamos de “conversa de elevador”, um papo furado pra começar qualquer conversação. Na Irlanda, ela quase sempre é iniciada com algum comentário sobre o clima. Por ser um tópico tão difícil – a ilha tem clima instável, com alta incidência de chuva -, o irlandês, é claro, transformou tudo em piada. Sobram expressões para falar sobre o assunto. Veja algumas curiosas:

1. It’s a good day for the ducks
“É um bom dia para os patos”. E os patos gostam muito de água. Ou seja, vem chuva.1duck

2. It’s raining cats and dogs
“Está chovendo gatos e cães”. É basicamente o equivalente para o nosso “chover canivetes”. Ou seja, chove muito mesmo.2catsdogs

3. There’s a grand strecht in the evenings
Significa que, com a chegada do verão, os dias vão ficando, aos poucos, mais longos. No auge da temporada, há luz até 23h.3strecht

4. There’s a great dryin’ in it
Essa você vai ouvir de donas de casa, principalmente. “A great drying” significa o momento de sol em que é possível colocar as roupas no varal para secar naturalmente, uma possibilidade não muito ampla na Irlanda.4drying

5. There’s going to be frost tonight
Esse é mais um aviso. Se a noite é fria e seca, pode significar que, pela manhã, o chão estará congelado. É pra tomar cuidado para não escorregar pelas calçadas e pontes. De verdade.5frost

6. It’s a grand soft day
Trata-se de um dia normal na Irlanda: está nublado, não muito frio, talvez chova mais tarde. Nada mal, na verdade.6soft

7. It’s spitting
Uma fase comum da chuva irlandesa, quando ela apenas respinga sem na verdade molhar. Literalmente, como uma cusparada.7spittimg

8. It’s pissing
Está chovendo de verdade, mas seu guarda-chuva provavelmente será suficiente até chegar em casa ou ao pub.8pissing

9. It’s lashing
Chovendo muito. Corra por proteção.9lashing

10. It’s a close day
Significa que o dia está quente e “stuffy”, outra boa expressão muito usada na Irlanda (significa quente e abafado).10closeday

10 formas de falar sobre o clima na Irlanda Read More »